贝特古夫林-马雷沙的戏剧以色列的国家公园从表面上看并不明显。它在下面。该公园占地约120英亩,拥有两座古城——贝特古夫林和马雷沙——的出土遗迹,许多生命和死亡都发生在地下。

这片位于犹太山麓的肥沃地区,被称为“千窟之地”,由一层软白垩上的坚硬岩石薄壳组成,这使得挖掘变得容易,吸引了古代定居者,他们在公元前3世纪建立了马雷沙,在公元3世纪建立了贝特古夫林。对该遗址的考古发掘始于1900年左右,在20世纪80年代和90年代扩大了规模,发现了几十个刻在岩石上的隧道系统,跨越了数千个房间和数百个特征。采石场、蓄水池、橄榄压榨机、骨灰龛和墓葬洞穴。这两座城市都受到该地区民族融合和贸易路线的影响,是当时的多元文化大都市。2014年,该建筑群被联合国教科文组织认定为世界遗产。

所有这一切都是通过介绍一个用于埋葬的洞穴,以及一个困惑了专家一个多世纪的神秘铭文。

游客参观贝特古夫林-马雷沙国家公园的钟洞。
游客参观贝特古夫林-马雷沙国家公园的钟洞。MENAHEM KAHANA/法新社/盖蒂图片社

1902年夏天的一天,美国神学家约翰·彼得斯(John Peters)和德国古典学者赫尔曼·蒂尔施(Hermann Thiersch)来到了泰尔马雷沙(Tel Maresha)(表明古城遗址的土丘)。除了1900年在那里进行的一次短暂的科学发掘外,岩石山并没有透露多少秘密。

“1902年6月初,我们在耶路撒冷听说,在(巴勒斯坦村庄)贝特吉布林附近有很多非法挖掘文物的活动,尤其是在那个地方的一个坟墓里,最近有一些值得注意的发现,商人当场支付了50英镑,”这些学者在他们1905年的书中写道。玛丽莎墓地的彩绘墓葬.“我们常常被欺骗,被引诱着满怀期待地下到洞里去,结果却没有什么有趣的东西,所以时间已经很晚了,我们犹豫了一下,直到我们的向导一再向我们保证这个洞的真正重要性,我们中的一个人才下了下去。事实证明,这是在巴勒斯坦发现的最引人注目的坟墓。”

这个洞穴包括一个入口大厅和从两侧延伸出来的墓室。死者被放置在这些凹室里大约一年,直到他们的身体腐烂,然后被转移到更永久的埋葬。墓中发现了30个碑文和5个涂鸦,都是希腊文。大部分的碑文都写着死者的名字,尽管有些碑文带有可怕的意味:“这也有人了,”一个壁龛上方的碑文警告说,或者“不要打扰这个女孩。”

西顿洞穴的墓室装饰着绘画。
西顿洞穴的墓室装饰着绘画。哈难Isachar除

壁龛上绘有希腊化世界的动物和神话人物,证明了将这座城市称为家园的文化和影响。当彼得斯和蒂尔施到达最近开放的洞穴时,一些人的脸已经被当地村民肢解,他们认为根据伊斯兰法律,这些人是亵渎神灵的。他们的书中写道:“贝特吉布林的酋长告诉我们,被刮掉的头已经被抹去了,他是一位虔诚的穆斯林,一进入坟墓,就大喊‘Haram’,‘禁止’。”

海法大学的考古学家和艺术历史学家阿迪·埃利希说:“这是以色列土地上唯一一个希腊化时期的绘画洞穴,在那里你可以看到公元前三世纪托勒密-埃及统治对马雷沙的影响。”

埃利希补充说,洞穴里画的一些动物告诉我们画家当时对世界的了解。“狮鹫被认为是一种真实的动物,而不仅仅是神话,”她说。“想象中的长颈鹿看起来像这样,因为它的希腊名字,鹿豹座,意思是‘骆驼豹’。”

这个洞穴后来被命名为西顿洞穴或阿波罗芬尼洞穴,因为它是由当时城市西顿社区的负责人阿波罗芬尼使用的。其中一个碑文是专门为他写的:“阿波洛芬尼,Sesmaios之子,在马里斯担任西顿人首领三十三年,被认为是他那个时代最优秀、最慈爱的人;他死了,活了七十四岁。”

Maresha洞穴中的神秘铭文可以追溯到公元前三世纪和公元前二世纪
Maresha洞穴中的神秘铭文可以追溯到公元前三世纪和公元前二世纪www.BibleLandPictures.com/Alamy

但在一幅神话猎犬刻耳伯勒斯的画作上方的铭文则更加神秘:

没有什么我能为你做的了,也没有什么能让你高兴的了。我和另一个人躺在一起,但我爱你,我最亲爱的人。以阿芙罗狄蒂的名义,我很高兴有一件事,我有你的外衣做担保。但我逃了,让你自由吧。随你的便。不要敲墙,里面都能听到。我们会用动作给对方发信号。让这成为我们的信号。

1902年,彼得斯和蒂尔施认为这个铭文是一次秘密幽会的标志。他们写道,它“显然是色情的,似乎让我们瞥见了一段古老的浪漫故事”。“一个少女在墓门上写了一条信息给她真正爱的爱人,以安排他们之间进一步的交流,从此以后,只有点头和招呼的手语才有可能……这座宽敞的坟墓,在城外几乎没有使用过,一定是情侣们方便的约会场所。”在这里,在暮色的阴影里,他们可能在长凳上互相等待,等待的时候,他们在墙上写下了各种各样的标志。”

并非所有人都信服。一些人认为这确实是两个恋人之间的信息,而另一些人则认为这更像是一首俏皮的爱情诗。另一些人则声称,作者是一名性工作者,讽刺地警告客户回来付钱给她。

巴伊兰大学(Bar Ilan University)古典考古学教授埃夫纳•埃克(Avner Ecker)表示:“我们永远无法得出结论,到底哪种解释是正确的。”“碑文非常矛盾。”编辑的学者语料库:尤达科/巴勒斯坦科2010年出版的一份关于该地区古代铭文的汇编发现,它在几个方面都很奇怪。他们说,“这段经文中几乎所有的东西都是不确定的:一个或多个作者,指定的演讲者,格律,诗句数还是行数,当然还有文本和解释。”

语料库引用了已故的美国耶稣会士、闪米特研究学者米切尔·达胡德(Mitchell Dahood)的话,他“利用犹大和他玛的故事,确立了一个男人可以把誓约留给妓女的做法”。《阿摩司书》“揭示了这种承诺常常是一种幌子”。这表明,被客户敲诈的作家仍然留着他的外套,他把外套作为抵押品。

Bar Ilan大学的Chava Bracha Korzakova声称,这个铭文不是字面上的意思,而是一首歌曲中的一句,“不是一个临时的铭文,而是一个接近希腊新喜剧类型的戏剧中的一段。”这句话是一个人在一个废弃的葬礼洞穴里等待幽会时写下的……整篇文章的内容都是关于hetaira(古希腊的性工作者)的赎金。”

“妓女嫖客的解释是男人发明的,”埃克笑着说。“就我个人而言,我更喜欢将铭文分为两个说话者的解释:一个死去的男人和一个活着的女人。他死了,她还活着,已经向前看了。他允许她在岩壁之外继续生活,并很高兴她把他的外套留作纪念品。碑文就在洞穴的入口,刻耳柏洛斯的画像上方。刻耳柏洛斯和碑文象征着生者世界和死者世界的界限,象征着死去的情人和活着的女人之间的界限。”

神秘铭文下面刻耳柏洛斯的画像也许能让我们了解它的含义。
神秘铭文下面刻耳柏洛斯的画像也许能让我们了解它的含义。新华社/。

尽管如上所述,彼得斯和蒂尔施一直支持“秘密幽会”理论,但埃克所支持的解释也在他们的书中被引用,并附有他们自己的翻译,作为另一种选择:

(死人对他活着的爱人说):“我虽然深爱着你,却与另一个(死神)躺在一起。”
(女人对她死去的情人说):“但是,阿芙罗狄蒂发誓,有一件事我很高兴:你的斗篷还在,作为我的担保。”
(死者):“可是我逃走了,给你留下了许多自由的空间。随你的便吧。”
(死者继续说):“不要撞墙,那样只会制造噪音。没有什么可做的了。”

尽管它很古老,但这样解释的话,可能会呼应现代布勒-罗斯模型(始于1969年)中悲伤的五个阶段:否认、愤怒、讨价还价、抑郁和接受。但它的真正含义无疑将是一个美丽的、令人困惑的、诗意的、亲密的谜团。